은어(銀魚)

                                                        황성호(黃成鎬)


                                         빈 강(江) 거슬러                          

                                         이끼 낀 먹자리* 찾아

                                         은(銀) 빛 수(繡)를 놓고


                                         필사(必死)의 자리지킴

                                         생(生)의 업(業)으로 여겼어라


                                         강(江)이 잉태(孕胎)하고 바다(海)가 키웠으나

                                         모천(母川)을 잊지 않고 회귀(回歸)하는

                                         너는 청류(淸流)의 여왕(女王)


                                         계절이 떠나기 전

                                         그 모습 가슴에 담으리라.

  

                *먹자리: 일본의 은어낚시용어⇒ 물이끼 많이 낀 강바닥의 돌을 뜻함.              


                            약력(略歷)


                    성명(姓名):황성호(黃成鎬)

                    아호(雅號):해암(海岩)


                   文學時代 登壇

                   韓國文人協會 會員

                   韓國 詩朗誦家 協會 會員

                   白楊文學同人    時代詩人

                   詩朗誦家

                   共著: “后白의 열매(果實)”外


                         ★★★ 위 시의 1연 2행의 “먹자리”는 일본의 은어낚시용어이며 물이끼 많이 낀

                                                     강바닥의 돌을 말함이니 아무쪼록 알맞은 번역 부탁드립니다.